He wishes for
The Cloths of Heaven
- William Butler Yeats
Had I the heaven's embroidered cloths Enwrought with golden and silver light The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet,
But I, being poor, have only my dreams, I have spread my dreams under your feet, Tread softly because you tread on my dreams. | |
하늘의 천
- 윌리엄 버틀러 예이츠(1865~1939)
내게 금빛과 은빛으로 짠
하늘의 천이 있다면,
어둠과 빛과 어스름으로 수놓은
파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면,
그 천을 그대 발 밑에 깔아드리련만.
나는 가난하여 가진 것이 꿈뿐이라
내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.
사뿐히 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니. | |