그 리 고....♡/주 일 ☆ 학 교

[스크랩] 한글성경

moon향 2011. 2. 21. 15:02

  돌아오는 3월 6일은 『성경전서』가 한글로 나온 지 꼭 100년이 되는 날이라고 합니다. 지금의 대한성서공회의 전신이었던 영국성서공회 조선지부 상임성서위원회에서 처음 발간했다고 하지요. 한문에 눌려 천대받던 한글이『성경전서』를 번역 출간 했다는 것은 역사적인 사건이 아닐 수 없습니다. 한글은 흔히 ‘언문’이라 해서 조선의 지식인들 사이에서 아예 그 가치를 인정하지 않았을 뿐만 아니라 천시하고 무시했다고 하지요. 우리나라에서 출간되는 대부분의 책들이 거의 다 한문이었던 시대임을 생각할 때 엄청난 변화였고 시도였다는 생각도 드는군요. 어떻게 생각하면 그것은 하나의 모험이 아니었을까 싶기도 하네요. 이런 시대적 배경이 아니더라도 『성경전서』의 번역은 종교적인 차원을 떠나서도 한글 보급과 문맹퇴치 차원에서 큰 역할을 했다고 할 수 있을 것 같습니다. 지금은 160개 언어로 성경을 제작하고 있다지요. 15개국에 연간 500만부 이상 보낼 만큼 성장했다고 합니다. 아프리카 성서의 80%, 남미 성서의 30%는 우리나라에서 만든 것이라니 놀랍습니다. 서양문화를 이해하기 위해서는 신앙의 차원을 넘어 성경에 대한 지식은 필수중의 필수지요.

출처 : 활짝웃는 독서회
글쓴이 : 청죽 원글보기
메모 :