교복을 벗고 처음으로 만났던 너 그때가 너도 가끔 생각나니
Parfois toi aussi tu repenses à la première fois que l’on s’est rencontré après avoir enlevé uniforme ?
뭐가 그렇게도 좋았었는지 우리들만 있으면
Nous étions si heureux quand on était que tous les deux.
너의 집 데려다 주던 길을 걸으며 수줍게 나눴던 많은 꿈
Quand je t’accompagnais sur le chemin de chez toi, en marchant nous partagions tant de rêves qui nous faisaient rougir.
너를 지켜주겠다던 다짐속에 그렇게 몇해는 지나
«Je prendrai soins de toi », ainsi tant d’années se sont écoulées près de toi.
너의 새 남자친구 얘길 들었지 나 제대하기 얼마 전
J’ai entendu parler de ton nouveau petit ami un peu avant que je finisse mon service militaire.
이해했던 만큼 미움도 커졌었지만
Comme ça pouvait se comprendre j’avais aussi beaucoup de haine, mais…
오늘 난 감사드렸어 Aujourd’hui je voudrais te remercier
몇 해 지나 얼핏 너를 봤을 때 Plusieurs années ont passé et quand je t’ai aperçu
누군가 널 그처럼 아름답게 지켜주고 있었음을
Je me suis demandé qui aurait pu prendre si bien soin de toi toujours aussi belle
그리고 지금 내곁엔 나만을 믿고 있는 한 여자와
Et maintenant auprès de moi, avec la femme qui en moi seul a confiance
잠 못드는 나를 달래는 오래전 그 노래만이
Moi qui n’arrive pas bien à dormir ce qui m’apaise depuis longtemps c’est seulement cette chanson.
새학기가 시작되는 학교에는 그 옛날 우리의 모습이 있지
A l’école quand le nouveau semestre commence nos silhouettes ne surgissent t’elles pas du passé ?
뭔가 분주하게 약속이 많은 스무살의 설레임
Quelque part dans l’excitation des vingt ans remplies de promesses hâtives…
너의 학교 그앞을 난 가끔 거닐지 일상에 찌들어 갈 때면
Je me promenais parfois en face de ton école, quand j’étais fatigué de la vie, l’air hagard j’y allais
우리 슬픈 계산이 없었던 시절 난 만날 수 있을 테니
Car il me semblait que je pouvais retrouver le temps où notre histoire n’avait pas encore terminé tristement…
너의 새 남자친구 얘길 들었지 나 제대하기 얼마 전
J’ai entendu parler de ton nouveau petit ami un peu avant que je finisse mon service militaire.
이해했던 만큼 미움도 커졌었지만
Comme ça pouvait se comprendre j’avais aussi beaucoup de haine, mais…
오늘 난 감사드렸어 Aujourd’hui je voudrais te remercier
몇 해 지나 얼핏 너를 봤을때 Plusieurs années ont passé et quand je t’ai aperçu
누군가 널 그처럼 아름답게 지켜주고 있었음을
Je me suis demandé qui aurait pu prendre si bien soin de toi toujours aussi belle
그리고 지금 내곁엔 나만을 믿고 있는 한 여자와
Et maintenant auprès de moi, avec la femme qui en moi seul a confiance
잠 못드는 나를 달래는 오래전 그 노래만이
Moi qui n’arrive pas bien à dormir ce qui m’apaise depuis longtemps c’est seulement cette chanson.
'잠 깐 만.....♡ > Music Cafe♪' 카테고리의 다른 글
시간아 천천히, 사랑해쏭, 이별보석 - 이진아 (0) | 2014.11.25 |
---|---|
Moon River - Andy Williams (0) | 2014.11.14 |
민물장어의 꿈! 신해철 님, 안녕히 가세요!♥ (0) | 2014.10.28 |
The Last Leaf - The Cascades (0) | 2014.10.28 |
A Fifth Of Beethoven / Walter Murphy & The Big Apple Band (0) | 2014.10.09 |