Trees
ㅡ Joyce Kilmer (1886-1918)
I THINK that I shall never see A poem lovely as a tree. A tree whose hungry mouth is prest Against the earth's sweet flowing breast; A tree that looks at God all day, And lifts her leafy arms to pray; A tree that may in Summer wear A nest of robins in her hair; Upon whose bosom snow has lain; Who intimately lives with rain. Poems are made by fools like me, But only God can make a tree.
| |
나무
- 조이스 킬머
내 결코 보지 못하리 나무처럼 아름다운 詩를. 단물 흐르는 대지의 가슴에 굶주린 입을 대고 있는 나무. 온종일 하나님을 바라보며 잎 무성한 두 팔을 들어 기도하는 나무. 나무는 여름을 입고 나무의 머리에 홍방울새의 둥지를 트네 눈은 그 품안에 쌓이고 비와 정답게 어울려 사는 나무. 詩는 나 같은 바보가 만들지만 나무를 만드는 건 오직 하나님뿐.
| |