詩 詩 詩.....♡/세 계 명 시 편

하늘의 천 - 예이츠

moon향 2014. 9. 18. 10:07

 

 

 

 

 

 

He wishes for

The Cloths of Heaven

 

 

                    - William Butler Yeats


 

 

Had I the heaven's embroidered cloths
Enwrought with golden and silver light
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet,


But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams.

 

하늘의 천

 

 

                      - 윌리엄 버틀러 예이츠(1865~1939)

 

 

 

 

내게 금빛과 은빛으로 짠

하늘의 천이 있다면,

어둠과 빛과 어스름으로 수놓은

파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면,

그 천을 그대 발 밑에 깔아드리련만.

 

 

나는 가난하여 가진 것이 꿈뿐이라

내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.

사뿐히 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니.