그 리 고....♡/아......세 월 호

The Girl with April in her eyes - Chris Burgh

moon향 2016. 4. 28. 18:13

 

 

 

 

The Girl with April in her eyes  - Chris De Burgh

 

 

There once was a king who called for the spring
For his world was still covered in snow still covered in snow

But the Spring had not been for he was wicked and mean

In his winter-fields nothing would grow

봄이 오기를 바라던 왕이 있었어요
그의 왕국은 아직도 눈으로 덮여 있었기 때문이죠
하지만 그 왕은 사악하고 야비했기 때문에 봄이 안어요
그가 있는 겨울 들판에는 아무것도 자라나지 않았죠


And when a traveller called seeking help at the door

Only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes

언젠가 나그네가 문 앞에서 도움을 구하며

먹을 것과 하룻밤 잠을 청할 때
그는 하인을 시켜 그녀를 쫓아내버렸어요
4월의 눈동자를 지닌 소녀를 말이에요

 

Oh, oh, on and on she goes

through the winter's night the wild wind and the snow
Hi, hi, on and on she rides

Someone help the girl with April in her eyes

오, 오, 계속해서 그녀는 가고 있어요
겨울밤이 새도록 모진 바람과 눈보라 속에서

여보세요, 여보세요, 계속해서 그녀는 달렸어요
'4월의 눈동자를 지닌 소녀를 누군가 도와주기를......'

 
She rode through the night
Till she came to the light of a humble man's home in the woods
He brought her inside by the firelight she died 

And he buried her gently and good

그녀는 밤이 새도록 달렸어요

숲속에 착한 사람이 사는 집의 불빛에 다다를 때까지

그는 난로 불 옆으로 그녀를 데려왔으나 죽고 말았어요
그는 그녀를 자상하게 묻어주었어요.

 

Oh, the morning was bright all the world was snowwhite

But when he came to the place where she lay

His field was ablaze with flowers

on the grave of the girl with April in her eyes
오, 아침이 밝았고 온세상은 눈으로 덮였어요
하지만 그가 그녀가 묻힌 곳으로 걸어왔을 때
그의 뜰엔 꽃들이 울긋불긋 피어나 있었어요

4월의 눈동자를 지닌 소녀의 무덤 위에 말이죠

 

Oh, oh, on and on she goes

Through the winter's night the wild wind and the snow

Hi, hi, on and on she flies

She is gone the girl with Aprl in her eyes

오, 오, 계속해서 그녀는 갔어요 

겨울밤이 새도록 모진 바람과 눈보라 속에서
여보세요, 여보세요, 계속해서 그녀는 날았어요

4월의 눈동자를 지닌 소녀는 가버리고 없어요